Ad blocker interference detected!
Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers
Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.
Land van Maas en Waal (English:The Land of Maas and Waal) is a single by Boudewijn de Groot lyrics by Lennaert Nijgh, that appeared on single in early 1967. It is one of The best known songs and the only thing that the first place reached in the Dutch Top 40 .
Dan took inspiration for this song from Al Hadid-Bratsji's magic balloon, a children's book by Franz Karl Ginzkey in 1904 that was read out him as a child. In this story floated a balloon over the Pai in Land of Maas and Waal. Dan had all sorts of fantasies at this country and suggested to the title in 1966 for Lennaert Nijgh.
The last verse of the Land of Maas and Waal contains a chuckle where Boudewijn de Groot still annoys. The chuckle should have similar to the chuckle of Bob Dylan in his song Rainy day women # 12 & 35. The chuckle of the Great failed during recording and came out as "haha hahaaaaa". Because there could be worked with three tracks, but it was decided not to do the recording, so this chuckle on the final single has appeared.
Dan has the number also in English as The land at Rainbow's end and put on single. On the B-box is Beautiful butterfly, a translation of Drowned Butterfly. For the English-language market took the pseudonym Baldwin to The Large, the English form of the first name Baudouin. He had this number not a success abroad.
The song describes a long procession full of partying people, animals and things of the "Circus Hieronymus Bosch". Dan describes a lot of surreal scenes that indeed to works of the medieval painter Hieronymus Bosch do think. The colorful procession draws the mountains under a first Green, then purple and then successively in a Golden sky Blue, Brown and silver Sun.
The number refers to different things like the Egmond Abbey, Sandman, Lal PAL, the "King of Spain" and a few typical Dutch words such as "Darling cock" and "brandy". The reference to "the King of Spain" refers to the eighty years ' war.
The song ended on no. 4 in Vic of the Reijts top 100 of Dutch singles.
In 1987 Rob de Nijs took a version of the song for his album Silver Jubilee.
The Radio 2program "Circus Hieronymus Bosch" derives its name from the eponymous circus in this number.
- The Land of Maas and Waal-(2: 58)
- Testament -(3: 15)
|"The Land of Maas and Waal" in the Dutch Top 40 - within 14-01-1967|
|"The Land of Maas and Waal" in the Parool Top 20 - within 14-01-1967|
|Number (s) with markings
in the Radio 2 Top 2000
|' 99||' 00||' 01||' 02||' 03||' 04||' 05||' 06||' 07||' 08||' 09||' 10||' 11||' 12||' 13|
|The Land of Maas and Waal||277||313||370||232||292||176||176||254||269||220||498||518||582||845||855|
|Predecessor:||Dutch Top 40 number-one single||Successor:|