Fandom

Music Wiki

Silent Night

17,439pages on
this wiki
Add New Page
Comments0 Share

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

Silent night is a popular Christmas song. The original text was in German written by Joseph Mohr. The Austrian composer Franz Gruber wrote the melody. This melody is now something has changed. The song has been translated into more than 40 languages and performed by more than 300 artists, this is the world-wide one of the most popular songs of all time. The song is often sung without or with minimal musical accompaniment .

ContentEdit

[hide]*1 History

History[Edit]Edit

Silent night was first performed in the St. Nicholas in Oberndorf (Austria) on Christmas day 1818. The text was written by Mohr in 1816 , but early on Christmas Eve1818 Mohr to Gruber at a guitar accompaniment to the text. Why specifically to a guitar accompaniment was asked to this day is unclear. The most common explanation was that the organ of the Church was broken, according to a popular version because mice had eaten of the bellows . But perhaps wanted Mohr just a andersklinkend song.

According to another anecdote , the song was once performed, in 1818, after the weather search and it became in 1825 by an organ repairman found. This story is most likely not on truth, because both Mohr and Gruber in the early 1820s with variations on silent night came.

Versions[Edit]Edit

In the Dutch language area, there are several versions of the song are sung. The Catholic version is the most accurate translation of the German original text. The Protestant version, however, is entirely different. It is often said that the Protestants the original text (with hoogheilige terms like "few", "Herald Angels") to "Catholic" took place, and therefore a proprietary version wrote.

English text[Edit]Edit

Protestant version Catholic version Flemish version
Silent night, Holy night.
David's son, long expected,
Once blessed those millions will
is born in Bethlehem Steel's stable.
He, Lord of creatures
He, Lord of creatures.
Hulploos child, Holy child,
That mint so faithfully sinners.
For me too have denied Up'u wealth,
G'op straw and is laid in swaddling clothes.
Thank for that leather m'U
Learn m'U thank for that.
Silent night, Holy night,
Are working for ' and salvation is brought,
to a world, lost in debt.
God's promise is wonderfully fulfilled.
Amen! Gode they honor
Amen! Gode they honor.
Silent night, Holy night,
Everything sleeps, lies dormant soft.
Lonely watches the hoogheilige couple,
Lovely Baby with gold in the hair,
Lurks in Heavenly rest
Lurks in Heavenly Peace.
Silent night, Holy night
Son of God, love laughs
Vriend'lijk to Uwe Godd'lijke mouth,
Now our skips the saving was,
Jesus ' birth can, Uwe
Jesus of Uwe birth '.
Silent night, Holy night,
Shepherds first see Your splendor;
By der Herald Angels alleluja
If you hear echoes loud by far and after:
Jesus the Savior is there,
Jesus the Savior is there.
Silent night, Holy night
Everything sleeps, lonely wait
At the child, 't hoogheilige few
Around the crib sings d'engelenschaar
Sleep in Heavenly Peace
Sleep in Heavenly Peace
Silent night, Holy night
David's son, long expected
d'herders is greeted in the stable
On the mountains sounds joy call:
Hail the Savior is there!
Hail the Savior is there!
Silent night, Holy night
't Godd'lijk Child peaceful laughs
Love speaks from his mondeke tar
Comes, kneels down at 't all Infant
Give Him all your heart
Give Him all your heart
Another Dutch version Original German text
usually be sung only stanzas 1, 2 and 6
Silent night, Holy night,
Feel free to sleep, sleep softly,
Child, nothing that disturbs Your peace;
Everything is quiet, sleeping quietly, but on,
Keep guard D'eng'len,
Sleep than quiet, sleep tight.
Silent night, Holy night!
For centuries been expecting
God's mother with worries fulfilled
Has her baby wrapped in towels
Regards den Heer van 't universe
Regards den Heer van 't universe
Silent night, Holy night!
't wonder work is finished
D'almacht is here in human dust
Hear how d'engelen sing his praise
Donates den Savior your deer
Donates den Savior your deer
Silent Night! Holy Night!
Everything schläft, einsam wacht
Nur das traute hoch Holy Few.
"Holder Knab ' im lockigen Her,
Schlaf in himmlischer Ruh ',
Schlaf in himmlischer Ruh! "
Silent Night! Holy Night!
Gottes Sohn, o, who laughs
Lieb ' aus deinem göttlichen Mund,
Da uns schlägt die rettende Salem ',
Christ, in deiner Geburt,
Christ, in deiner Geburt!
Silent Night! Holy Night!
That brought Salvation der Welt;
Aus des Himmels goldenen Höhn,
Fülle läßt sehn Uns der Gnade:
Jesum in Menschengestalt,
Jesum in Menschengestalt.
Silent Night! Holy Night!
Wo sich heut ' all power
Väterlicher Liebe ergoß,
Und huldvoll umschloß as Bruder
Völker der Welt, Jesus, that
Völker der Welt, Jesus, that
Silent Night! Holy Night!
Long schon uns figured out,
As der Herr, vom Grimme befreit,
In der Väter urgrauer Zeit
Aller Welt Schonung verhieß.
Aller Welt Schonung verhieß.
Silent Night! Holy Night!
Hirten erst Kund gemacht.
Durch der Engel Hallelujah,
Tönt es laut von fern und nah:
"Christ, der Retter ist da,
Christ, der Retter ist da! "

Also on Fandom

Random Wiki